![]() bring out the richness and depth of the original in a way similar to a faithful and sensitive restoration of a painting.” – The Independent The stylistic accuracy and versatility of registers used. Fulfills in remarkable measure most of the criteria for an ideal translation. ![]() “One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” – New York Times Book Review Every page of the new Karamazov is a permanent standard, and an inspiration.” – The Times (London) It returns us to a work we thought we knew, subtly altered and so made new again.” – Washington Post Book World ![]() scrupulous rendition can only be welcomed. ![]() The Brothers Karamazov stands as the culmination of his art–his last, longest, richest, and most capacious book. “ at once the most literary and compulsively readable of novelists we continue to regard as great. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |